英語は、世界のさまざまな場所で話されています。同じ英語でも、その土地の歴史や文化、価値観のちがいが、言葉の選び方や言い回しに映し出されます。

その地域固有の英語表現に触れると、その向こうにある人々の暮らしや考え方まで、見えてくることがあります。今日はそんな中から、「お金」にまつわる言葉をご紹介しましょう。

さて、今回ご紹介するのは “I’m broke.” です。

“I’m broke.” の意味は?

“I’m broke.” を直訳すると、「私は壊れている」ですが、実際は、

「お金がない、金欠だ」

という意味になります。

『ランダムハウス英和大辞典』(小学館)には、“broke” について「1 ((話)) ((叙述的)) 無一文の,文無しの.2 ((話)) ((叙述的)) 破産した(bankrupt).」と書かれています。

例えば、

“I’d love to go, but I’m broke right now.”
(行きたいけど、今ちょっとお金がなくて。)

などのように使うことができます。

“I’m broke.” の使い方は?

この “broke” は、今の状態をあらわす形容詞として使われています。

例えば、

“I’m tired.” (疲れている)
“I’m hungry.” (お腹がすいている)
“I’m broke.” (お金がない)

などのように、主語の状態をあらわします。

この表現は、「給料日前」「使いすぎたあと」「今月ちょっと厳しい」場合など、一時的にお金がないときに使うことができます。「今ちょっと金欠なんだよね」というように、カジュアルなシーンで使われます。

よく混同される表現に、 “I’m poor.” があります。こちらは「貧しい」という意味で、「(長期的・社会的に経済状況が)貧しい」というニュアンスがあります。意味合いが異なるので使う時に注意しましょう。

お金にまつわる英語表現|言葉にあらわれる文化・歴史・距離感

お金にまつわる英語表現は、たくさんあります。一口に英語と言っても、国や地域、人種や世代によって、使われる言葉やニュアンスは大きく異なります。ここでは、世界で使われている “money” (お金)にまつわる地域別の英語表現をご紹介しましょう。

アフリカ系アメリカ英語/ラップ由来
AAVE(African-American Vernacular English)/ Hip-hop slang

音楽やストリート文化から広まったこれらの表現は、意味を知ることも大切ですが、文脈と敬意を伴って理解することがとても重要です。

1. “paper”

意味:お金 (特に紙幣)
ニュアンス:ラップや若者文化の文脈で使われる比喩的表現

“I need that paper.”
(お金が必要なんだ)

2. “racks”

意味:札束、たくさんのお金
ニュアンス:成功・富・誇示のイメージが強いです。ヒップホップの文脈では自然ですが、普段の会話ではなかなか使いません。

“He’s got racks.”
(あの人はかなりお金を持っている)

3. “bands”

意味:“1band” ≒ 1,000ドル
ニュアンス:比較的一般にも浸透しているスラングです。

“Ten bands” /“five bands”
(1万ドル/5千ドル)

冗談や特定のカルチャーの文脈ではよく耳にすることがありますが、ビジネスや通常の雑談ではあまりつかわれない表現です。

イギリス英語(UK)

イギリスのお金表現には、階級や自虐的なユーモアがあわられることがあります。

1. “quid”

この単語は年齢や階層、地域を問わず広く使われています。

意味:ポンド(£)
特徴:イギリス英語を代表する表現 “ £1”= “1quid”(複数でも “quid”)

“I only have a few quid.”
(少ししかお金[ポンド]がない)

2. “skint”

意味:かなり金欠
ニュアンス:少し自虐的。とてもイギリス的な表現です。

“I’m skint this month.” 
(今月はほんとに金欠)

3. “cash”

意味:現金
特徴:世界共通、実務的で現実的です。

“I don’t have much cash on me.”
(今、手持ちの現金があまりないんだ)

シンガポール英語(Singlish)

シンガポール英語は、多言語が混ざり合った、非常に実用的な英語です。シンガポール英語ではbe動詞をたびたび省略したり、冠詞や前置詞を省く傾向があるようです。

1. “money lah”

意味:お金
“lah”:感情や親しみを添える語尾です

“No money lah.”
(お金ないよ〜)

2. “very ex”:“ex” = “expensive”

“That restaurant very ex.”
(あのレストラン、めちゃくちゃ高い)

3. “no budget”

意味:余裕がない/使えるお金がない

“This month no budget.”
(今月は余裕ゼロ)

お金にまつわる英語表現を見ていくと、それぞれの社会や文化、価値観、そして人との距離感が映し出されていて、とてもおもしろいですね。

最後に

1970年代、スウェーデンのポップグループ ABBA(アバ)は、世界的な人気を博しました。男女2人ずつ、4人のメンバーによる音楽は、明るく美しく、耳に残る一方で、歌詞にはどこか現実的なメッセージがあるようです。

代表曲のひとつ 『Money, Money, Money』のリズムを口ずさめる人も多いのではないでしょうか。この歌が描いているのは、懸命に働いても豊かになれない女性が、人生を変えるために「お金持ちとの結婚」を夢見る姿です。けれどその望みも叶いそうにない。そこで話は、「それならいっそ、カジノで一山当ててみようか」という方向へと転がっていきます。

歌詞の中には “Must be funny”(きっと変だね)という一節があります。まるで、「お金がすべてを握っているこの世界って、どこかおかしい」と、風刺しているようにも聞こえます。

電子マネーやキャッシュレスが主流になった今でも、私たちがお金に振り回される姿はあまり変わりません。そんな人間らしさを、ユーモラスに映し出しているところも、ABBAの音楽が今なお愛され続ける理由なのかもしれませんね。

次回もお楽しみに!

●執筆/池上カノ

日々の暮らしやアートなどをトピックとして取り上げ、 対話やコンテンツに重点をおく英語学習を提案。『英語教室』主宰。 その他、他言語を通して、それぞれが自分と出会っていく楽しさや喜びを体感できるワークショップやイベントを多数企画。
インスタグラム

●構成/京都メディアライン・https://kyotomedialine.com

 

関連記事

ランキング

サライ最新号
2026年
1月号

サライ最新号

人気のキーワード

新着記事

ピックアップ

サライプレミアム倶楽部

最新記事のお知らせ、イベント、読者企画、豪華プレゼントなどへの応募情報をお届けします。

公式SNS

サライ公式SNSで最新情報を配信中!

  • Facebook
  • Twitter
  • Instagram
  • LINE

小学館百貨店Online Store

通販別冊
通販別冊

心に響き長く愛せるモノだけを厳選した通販メディア

市毛良枝『百歳の景色見たいと母は言い』

花人日和(かじんびより)

和田秀樹 最新刊

75歳からの生き方ノート

おすすめのサイト
dime
be-pal
リアルキッチン&インテリア
小学館百貨店
おすすめのサイト
dime
be-pal
リアルキッチン&インテリア
小学館百貨店